Keine exakte Übersetzung gefunden für سعودي الجنسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سعودي الجنسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dos oficiales estadounidenses han identificado el objetivo del ataque del dron como Abu Hafs al-Shahri, un saudí nacional.
    اثنان من المشرفين في الولايات المتحدة تعرفو على الهدف الذي أصابه الصاروخ وهو .أبو حفص الشهري - سعودي الجنسية) رحمه الله)
  • El Código de Trabajo
    - نظام الجنسية العربية السعودية والأحوال المدنية.
  • El artículo 7 del la Ley de la nacionalidad árabe saudita, aprobada en virtud de la Resolución del Gobierno Nº 4/1954, de 23 de septiembre de 1954, dispone que "se considera nacional de la Arabia Saudita a la persona nacida en el Reino de Arabia Saudita o en el extranjero de padre árabe saudita o de madre árabe saudita y padre apátrida o padre de nacionalidad desconocida, o a la persona de padres desconocidos nacida en el Reino de Arabia Saudita. Los niños abandonados se consideran nacidos en la Arabia Saudita salvo prueba en contrario".
    نصت المادة السابعة من نظام الجنسية السعودية الصادر بقرار مجلس الوزراء رقم 4 في 25 محرم 1374 (22 أيلول/سبتمبر 1954) على (يكون سعودياً من ولد داخل المملكة العربية السعودية أو خارجها لأب سعودي أو لأم سعودية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه، أو ولد داخل المملكة لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً فيها ما لم يثبت العكس).
  • En ese certificado se incluye la fecha de nacimiento y el nombre de la madre, si se conoce, o un seudónimo. Cuando el niño cumple 15 años, se le dará una tarjeta de nacionalidad árabe saudita, un certificado de nacimiento, un pasaporte y una tarjeta de identidad. Para preservar la dignidad y los derechos del niño y de la familia de guarda, el niño no llevará el nombre de la familia de guarda.
    واعتبر نظام الجنسية الطفل مجهول الأبوين سعودي الجنسية بحكم الميلاد على الأرض السعودية حتى وإن كان أبواه مجهولين، وبالتالي لـه ما للسعوديين من الحقوق والامتيازات حيث يسجل الطفل منذ ولادته أو العثور عليه وتستخرج لـه شهادة تبليغ ولادة ويتم منحه اسماً رباعياً يُراعى فيه أن يكون من الأسماء الشائعة في البيئة المحيطة، ويدون في الشهادة تاريخ ميلاده واسم الأم إن كانت معروفة أو يوضع اسم وهمي للأم إن كانت مجهولة وبعد ذلك يتم استخراج شهادة تسجيل سعوديين وشهادة ميلاد وجواز سفر وبطاقة أحوال شخصية عند بلوغ سن 15 سنة كأي مواطن آخر، ويُراعى عند تسمية الطفل أن لا يحمل اسم الأسرة الحاضنة إكراما له وضماناً لحقوقه وحقوق الأسرة الحاضنة.
  • El Estado garantiza a toda la ciudadanía, dentro y fuera del país, el ejercicio de todos los derechos que los asisten por tener la nacionalidad saudita. La legislación dispone la reunión de la familia para que los padres y los hijos cumplan sus obligaciones recíprocas.
    وتضمن الدولة للمواطنين أينما كانوا داخل وخارج البلاد التمتع بكل حقوقهم التي يحصلون عليها بحصولهم على الجنسية السعودية، وتهيئ النظم جمع الشمل ليقوم الأبوان بواجبهما تجاه أولادهما ويقوم الأبناء بواجباتهم تجاه والديهم.
  • El Estado protege los derechos humanos de conformidad con la Sharia y el artículo 26 de la Ley Fundamental. El artículo 13 de la Ley de nacionalidad árabe saudita, la Ley Nº 4/1954, de 22 de septiembre de 1954 dispone que ningún ciudadano saudita puede ser despojado de su nacionalidad a menos que sea por razones imperiosas y en virtud de un decreto real. La Ley Fundamental subraya la importancia de la familia, el bienestar de sus miembros, el fortalecimiento de los vínculos familiares y el respeto de los valores que forman los pilares de la sociedad saudita (arts.
    يكفل النظام في المملكة العربية السعودية احترام حق الطفل في الحفاظ على هويته بما في ذلك جنسيته واسمه وصلاته العائلية حيث تحمي الدولة حقوق الإنسان وفق الشريعة الإسلامية كما جاء في المادة (26) من النظام الأساسي للحكم، ولا يجيز النظام إسقاط الجنسية السعودية عن أي فرد إلا بسبب قوي، ولا يجوز ذلك إلا بمرسوم ملكي حسب نص المادة (13) من نظام الجنسية رقم 4 في 25 محرم 1374 (22 أيلول/سبتمبر 1954)، وشدد النظام الأساسي للحكم على أهمية الأسرة ورعاية أفرادها وتقوية أواصر الربط بين أفراد الأسرة واحترام القيم ضمن إطار مقومات المجتمع السعودي وفقاً للمواد 9، 10، 11، 12، 13 من النظام الأساسي للحكم.